-
1 брать на цугундер
Colloquial: bring to book -
2 брать на цугундер
vgener. ņemt uz grauda -
3 брать
* * *несовер.(охватывать — о чувствах ещё) агортваць, ахопліваць, апаноўваць— мяне бярэ (агортвае, ахоплівае, апаноўвае) сумненнебрать не количеством, а качеством
— браць не колькасцю, а якасцю -
4 цугундер
на \цугундер брать (тяну́ть) — шутл. на цугу́ндер бра́ти (тягти́, тягну́ти)
-
5 цугундер
-а α: на цугундер брать ή тянуть καλώ να απολογηθεί, να δόσει λόγο. -
6 цугундер
м: на цугундер брать (тянуть и т. п.) шутл. ба чавобгарӣ кашидан -
7 на цугундер
(брать, тащить и т. п. кого-либо)уст., шутл.cf. take smb. in hand; put smb. under restraint; muzzle smb.Вы пишете: "Будь я редактором, я для Вашей же пользы вернула бы Вам этот фельетон". Отчего же не идти и далее? Отчего не взять на цугундер и самих редакторов, печатающих такие рассказы? (А. Чехов, Письмо М. В. Киселёвой, 14 января 1887) — You write: 'If I were the editor I would have returned this feuilleton to you for your own good.' Why not go further? Why not muzzle the editors themselves who publish such stories?
- Бесподобно, граф, - сказал Ермолов, - а главное - умно очень. Давно надо было Раевского на цугундер взять. (С. Голубов, Багратион) — 'This is matchless, Count!' exclaimed Yermolov. 'And above all, very shrewd. It's high time young Rayevsky was taken in hand!'
Федька после происшествия на хуторе Кособокова стал отчаянным до безрассудства. Листрату приходилось часто брать парня "на цугундер". (Н. Вирта, Одиночество) — After what happened on Kosobokov's farm, Fedka became reckless to the point of foolhardiness. Listrat was often compelled to put him under restraint.
-
8 на цугундер
• НА ЦУГУНДЕР брать, тянуть кого obs, now humor[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to take s.o. away) for severe punishment (often putting him in jail):- they're hauling X off < taking X away>;- X is being tossed in the clink <the slammer, the hoose-gow etc>.♦ "Пролетарский поэт - и восхищался стихами контрика? И никто не донёс? И никого из вас не взяли, как говорится, "на цугундер"?" (Копелев 1). "A proletarian poet enjoying the poetry of a 'contra'? And no one denounced him? And none of you was taken away?" (1a).♦ "Если у тебя ещё хоть один только раз в твоём благородном доме произойдёт скандал, так я тебя самоё на цугундер, как в высоком слоге говорится" (Достоевский 3). "If a scandal takes place in your respectable house just once more, then I will personally, as they say in high society, toss you in the clink" (3b).—————← From the German zu Hundert (?), of uncertain derivation. It may mean "to arrest."Большой русско-английский фразеологический словарь > на цугундер
-
9 Ц-39
НА ЦУГУНДЕР брать, тянуть кого obs, now humor PrepP Invar adv(to take s.o. away) for severe punishment (often putting him in jail)X-a тянут на цугундер - X is being hauled off (taken away)they're hauling X off (taking X away) X is being tossed in the clink (the slammer, the hoose-gow etc).«Пролетарский поэт - и восхищался стихами контрика? И никто не донёс? И никого из вас не взяли, как говорится, „на цугундер"?» (Копелев 1). "A proletarian poet enjoying the poetry of a contra? And no one denounced him? And none of you was taken away?" (1a).«Если у тебя ещё хоть один только раз в твоём благородном доме произойдёт скандал, так я тебя самоё на цугундер, как в высоком слоге говорится» (Достоевский 3). "If a scandal takes place in your respectable house just once more, then I will personally, as they say in high society, toss you in the clink" (3b).From the German zu Hundert (?), of uncertain derivation. It may mean "to arrest."
См. также в других словарях:
брать на цугундер — брать, тянуть и т.п. на цугу/ндер; разг. сниж. Привлекать кого л. к ответу за что л … Словарь многих выражений
Цугундер — В Викисловаре есть статья «цугундер» … Википедия
цугундер — а; м. брать на цугундер … Словарь многих выражений
цугундер — ( … Словарь иностранных слов русского языка
цугундер — <ЦУГУНДЕР> а; м. ◊ Брать, тянуть и т.п. на цугундер. Разг. сниж. Привлекать кого л. к ответу за что л … Энциклопедический словарь
На цугундер — кого. Прост. Ирон. На расправу, к ответу (брать, тянуть кого либо). [Мамаев:] А вот теперь, чай, в должишках запутались? На цугундер тянут? (А. Островский. На всякого мудреца довольно простоты). Сейчас сличат те волосы с твоими, пошлют за… … Фразеологический словарь русского литературного языка
на цугундер — на цугу/ндер (брать или тянуть), нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
на цугундер брать — (на расправу) … Орфографический словарь русского языка
цугу́ндер — а, м. ◊ на цугундер брать{ (или тянуть и т. п.)} шутл. на расправу, к ответу привлекать. К директору? спросил он у меня. По делу… тут дело есть у меня. На цугундер потянули… Ха ха! Салтыков Щедрин, В среде умеренности и аккуратности … Малый академический словарь
Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия